What Does Klaatu Barada Nikto Actually Mean?

In case it wasn’t immensely clear from my blog banner, I really really really love 1951’s The Day the Earth Stood Still. Like, really a lot. It’s quintessential classic science fiction, what with its aliens and laser-eyed robots. Meanwhile, the plot, dealing with the Cold War and nuclear weapons, falls squarely into a bit of history that tends to repeat (see: current day).

https://rambleonnerdyponderings.files.wordpress.com/2017/04/52fae-the2bday2bthe2bearth2bstood2bstill2b-2b7.jpg

Of course I’m human. Look, I have a briefcase. Like the humans do. Cause I totally am one of those.

And, very briefly, I feel I should at least address that, yes, there’s a remake. I don’t hate the remake, and it definitely wasn’t as bad as I was expecting (shame on me), but it didn’t stick with me like the original version did. Often times I forget the remake exists altogether. It’s just sort of there, and that’s fine.

https://i0.wp.com/cimg.tvgcdn.net/i/2015/10/23/a83e2ea2-e8df-41a2-bc38-78d1ab4e78e4/tumblrml4tklvlux1qgime3o1250.gifI’d also like to make it very clear that the phrase “Klaatu barada nikto” did, in fact, originate from 1951’s The Day the Earth Stood Still and NOT 1992’s Army of Darkness. That’s just a fact. And for this post, I will be looking at the original context. No offense to Sam Raimi, Bruce Campbell, or any of their fans. It was an homage when it was used in Army of Darkness. That’s the whole point. It did make me like Army of Darkness more, but please remember your good friend Klaatu when you next hear the phrase. Moving on!

The phrase turns out to be a set of instructions. For most of the movie, Klaatu inexplicably speaks perfect English. This is never really explained, but I also don’t really spend a lot of time wondering about it (until now. Dammit!), but he is from a different planet, which presumably has its own language. Gort, the giant robot, does not speak English. He doesn’t speak at all, actually, but he doesn’t seem to understand English. The only way anyone can communicate with him is in this alien language (and maybe some wavy hand gestures and flashlight speak on Klaatu’s part).

https://i0.wp.com/farm5.static.flickr.com/4109/4977299405_127d6984c2_m.jpg

Jazz hands!

The problem with bringing Gort along to Earth is he’s very shoot-y and very protective of Klaatu, and if he sees anything that seems to pose a threat, like, say, an army’s worth of tanks pointed at him only 10 seconds after landing on a foreign landscape, he will laser-kill you. Klaatu was clearly not expecting humans to act the way humans act and flip out and assume that alien presence = alien threat. I wonder if Klaatu would still have brought Gort if he knew. Probably.

For most of the film, Klaatu, who looks human, walks around the city, meets people, and decides for the most part they’re pretty okay. He definitely doesn’t want to blow Earth up, but he’s super confused about this whole war thing and why humans bother about it.

To be clear, he walks around the city after being treated/captured by an army hospital that he was taken to because he got shot after being on Earth for, I think, less than 60 seconds. Like, he’s barely out of his ship. And then he has to escape from the hospital, because they want to do a bunch of weird tests on him. But he does have some human allies. There’s a little boy, Bobby, who sort of becomes Klaatu’s tour guide and then takes him home like a little lost puppy, and the boy’s mother, Helen, who helps Klaatu when it gets more dangerous and there are shoot-y people around. And there’s a scientist dude, but he doesn’t really have anything to do with this particular post.

https://i0.wp.com/www.rellimzone.com/images/movies/the-day-the-earth-stood-still-1951-12.png

Goddamn Earthlings…

Anyway, Helen is trying to get Klaatu back to the ship, shoot-y people in pursuit, and Klaatu says something like, “well, this looks super bad, and I’m probably not gonna make it back to the ship, so I need to to do me a solid. Find Gort, and tell him ‘Klaatu barada nikto’, mmkay?” And sure enough (and spoilers, but the movie is over 60 years old), Klaatu gets shot. And dies. So Helen has to go find Gort and deliver the message.

Now the full line she says is “Gort, Klaatu barada nikto.” And I think that “Gort” bit is actually significant. No one talks to Gort other than Klaatu for the whole movie. Until this moment, when a human speaks to him. But she addresses him, uses his name. It suggests that she knows him and understands something about him. And it manages to stop him from laser-killing her, which he very nearly does when he first sees her.

So what does the rest of the phrase mean? Oh, boy. Here’s the thing. It’s communicating a LOT of information for just three words. And the first word is just a name. Klaatu means Klaatu. The character. The words “barada nikto” indicate all of the following:

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/ac/71/2d/ac712d42c55d6282dee41992be6292df.jpgKlaatu is dead. DO NOT SHOOT THINGS, especially the woman talking to you. As a matter of fact, go ahead take her into the ship (Side note: Klaatu’s ship is hella rad. And also appears to be bigger on the inside. Hmmm). She’ll be safe there. If she resists or doesn’t understand why you’re staggering towards her in a totally menacing way, go ahead and just pick her up and carry her inside. Next, go get Klaatu. Here’s the address (we don’t know where exactly Klaatu’s body was being kept (looks like some sort of prison cell), but Gort seems to know exactly where he’s going). Bring Klaatu back to the ship. Raise him from the dead. Then go into sleep mode. Zombie-Klaatu will take it from there.

My first thought is that we really need to streamline the English language. Or is it like text talk? Or maybe in Klaatu’s language every letter represents an entire idea. It may be like in Arrival where we can’t even comprehend the language, because it operates on a level of understanding that’s just beyond us. Or maybe the letters in the words “Klaatu barada nikto” are all pictorial symbols. Or maybe the writer needed to make up some compelling fake words in a fake language and thought “these’ll do.”

We’ll never know for sure. And that’s probably for the best. The words will live on. As words are wont to do. Cause it’s a nifty little sci-fi phrase to keep in your pocket. And as much as I hope the Force will be with you and that you live long and prosper, the last thing I’d like to tell you before I open the pod bay doors (Hal) and say so long and thanks for all the fish is Klaatu barada nikto.

KLAATU BARADA NIKTO.

About Risa Romano

Writer type thing. I have a blog: rambleonnerdyponderings.wordpress.com I'm also the creator and moderator of the Doctor Who vodcast/podcast A Disused Yeti: https://adisusedyeti.wordpress.com/
This entry was posted in film and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

38 Responses to What Does Klaatu Barada Nikto Actually Mean?

  1. Chris Parker says:

    What a great read! Thanks for the info and the fun!

  2. Tanya T. Welsh says:

    Thankyou, entrancing read and informative 🙂

  3. William says:

    Loved the story. In the movie TRON (1982), the phrase is found on the side of Allen’s (Bruce Boxleitners) cubicle in the beginning of the movie. I just love these tie ins.

  4. Dave says:

    Also a fun fact.. Klaatu Barada. Nikto
    Was also the names of jaba’s three skiff guards!

  5. Ronnie says:

    U. R a really nice boy ? Girl ? Whatever. X pop

  6. Ronnie says:

    As a dedicated curmudgeonly and misanthrope, I rather liked the remake, doing us all in instead of letting us off. But as Elliot dropped in a poem, I wear my trouser bottoms rolled these days. So who gives a flying fuck what o think. X

  7. It’s also printed out and pinned to a cubicle in Encom in the movie Tron 😉

  8. GIL says:

    A pleasure to read you (“Goddamn Earthlings’… laughed my ass off.) I HATED the KR remake, but really no more than the deeply abysmal “I, Robot” (fan of the source material? Oh, hell yes). I always imagined “G-KBN” was not just direct instructions, but also a kind of trigger phrase- “don’t vaporize the messenger”, so then it would be something like; “Klaatu is damaged, find him and fix him.’ I can picture Klaatu returning to Earth today to see our “progress”. One orbit and he’d have Gort set to “Quick Bake”- “I got your ‘Space Force’ RIGHT HERE..”

  9. SandraB says:

    Just watched this movie! My Favorite because I was born in 1951!

  10. Anna Savvides says:

    Klaatu barada nikto❣️ 👌

  11. Roger That says:

    Google for information on this topic. “Esperanto”. An international auxiliary language devised in 1887 by Dr. Ludwig Lazarus Zamenhof (1859-1917), an eye doctor, under the pseudonym of “Doktoro Esperanto”.

    If you read the credits of the film you will see a credit for Esperanto dialogue used in the script as the alien language by the characters. It may be possible that “barada nikto”, can be translated into English. Because according to the film’s credits its “Esperanto” that is being used as the snippets, of an alien language.

    There is another longer passage of alien dialogue; where Klaatu is communicating by his ship’s radio transmitter with his home base; to set up the planetary electricity disruption that he and Earth’s Dr. Bernhardt (Sam Jaffe) have decided upon to demonstrate both the alien’s power and seriousness.

    • David says:

      During his exchange with the professor, doesn’t he also tell him that they’ve been watching us for some time that would explain how he could speak perfect English and understand many languages

      • Damian says:

        Yes, exactly. If an alien race that has objects that transverse galaxies, I’m quite sure they could find the Rosetta Stone to speak all languages. Aliens neglected to teach their robots, i.e. Gort as pretty sure Gort would be able to incinerate unruly planets on Klaatus down time (even aliens take naps) with internal circuitry and AI.

  12. Lewis Bodden says:

    The words “Klaatu barada nikto” translates to Klaatu (here) implement plan B.

    Plan B – Crew member request assistance.
    1. Locate crew member.
    2. Go to crew member.
    3. Rendered needed assistance.

  13. Loraine Cuadrado says:

    Since Gort is a robot, my guess is that it is code. A simple command like “ctrl,alt,del”, “find ./ -iname “index.php” ” or “(HCF)”. His name may be a password that lets the robot know the person using it is a trusted “user”. The rest is the command, opening up a file or triggering a set of other commands that prompted Gort to complete the rest of the more complex tasks. Or maybe I’m overthinking it. Loved both versions by the way.

  14. Ignatius Peabody says:

    “Nikto” is a nominative (and, by default, masculine) form in some Slavic languages—including Russian—translating as “noone” or “nobody.” If the brief phrase, “verada nikto,” is intended as common, spoken language, one might expect the final word nikto to indicate a direct or indirect object. An Esperanto-style influence could steamline the language by using the nominative form for all cases.

    I always surmised that “verada nikto” meant something fairly simple, like “harm noone.”

    The speculation about computer code is pretty interesting and credible, but it relies on a premise of greater sophistication than the movie industry displayed during its early Cold War era fervor. It seems much more likely that one or two writers decided to throw in some Russian or Russian-like phraseology as their own, personal in-joke.

  15. apologue says:

    “For most of the movie, Klaatu inexplicably speaks perfect English. This is never really explained”

    “We’ve been monitoring your radio broadcasts for good many years. That’s how we learned your languages.” (Klaatu to Mr. Harley)

  16. Julie Andrea says:

    They shoot Klaatu outside a police station. That’s where they take his body.

  17. Lee Shafer says:

    THE WRITER MADE IT UP AND SAID HE LIKED THE WAY IT SOUNDED-THE END!

  18. Charles Wilson says:

    Great blog. Thanks. I’m ashamed to say I recognized all of your references. I was the only one around that got the thanks for the fish.

  19. Jeffrey W. La Rue says:

    I think The Phrase Gort. Klattu Barrda Nikto means. Officer ,Pilot Terminated Resuscitate!!!!!!

  20. Thomas Overcash says:

    I don’t know what it means but I will be 77 years old in may and I still remember it. My brother-in-law and I have been sayings it on Krazy occasions for 70 years now. So yes it is certainly a classic movie. O yeah! My wife thinks we are both nuts.

  21. medicinestorm says:

    Or it’s just a pre arranged plan. Like “Klaatu says execute order 66”

  22. Justatom says:

    I think it means “klaatu barters with nobody” “barrato” in italian means barter or barter with and “nikto” in slovak translates to nobody

  23. Anthony Wheeler says:

    Thanks for the awesome review. Too bad no one created a functioning toy robot the Robby The Robot and the robot from Lost In Space.

  24. KEVIN MALONEY says:

    Imrey klaatu neruwatt baringy dinga. Forgive the spelling I think this is what Klaatu said to his home planet to arrange the power outage. OR he may have been giving commands to the ship to do the power outage. It would seem logical that the ship would be an extension to the systems of GORT since the ship was a patrol craft that the Interplanetary Peacekeeping Force would use.

  25. Eddie Sparks says:

    Great info, very entertaining .

  26. Bruce says:

    I saw this movie in 1961, when I was 12 years old. It scared the hell out of me, and I had nightmares for a long time. BUT, I DID memorize the phrase “Klaatu barada nikto”, JUST IN CASE.

  27. Tony Dick says:

    Klaatu obviously comes from a planet where the language has the same Indo-European roots as English etc.

    Klaatu means Klaatu – his name.
    Barada is related to Barricada/Barrere/Barre- Barricade, barrier or bar.
    Nikto is like the German Nicht meaning Not (and Untether).

    As Klaatu is now behind bars the instruction is obviously to unbar him.

    I just watched the “Klaatu barada nikto” clip again because someone mentioned it in a forum. It made me cry and that is silly because I am as old as the film! You would think the plot would no longer be a surprise by now.

  28. Kathy Knox says:

    I’m wondering why Google would delete the “Klaatu” songs from my playlist???

    • Jude Murray says:

      Maybe Boris should have said this in his message to the Russian people. We all interpret it as a powerful phrase!

  29. Gary says:

    First: they say they have been monitoring our broadcast for years so they learn our language.
    Second : Gort after he picks up Helen back in the ship he contacts HQ for instructions, and since the monitor our broadcast know what’s going on .

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s